Имя Христа: Исследование изменений и их значение через века
                                    Имя Христа изменялось на протяжении долгого времени, и ученые нашли объяснение этому феномену. Исследования подтвердили, что имя «Иисус Христос» претерпело изменения при переводах с арамейского языка. Каждый новый перевод добавлял свои особенности, что в итоге привело к разнообразию форм и звучания имени. Эти изменения подчеркивают важность языка и перевода в формировании религиозной идентичности и восприятия Христа в разных культурах. Об этом пишет piterburger.ru
Тайны имени Христа: Как исторические события влияли на его восприятие

Профессор Динеке Хаутман из Протестантского теологического университета в Нидерландах утверждает, что настоящее имя Иисуса было «Йешу» или «Йешуа». Эти имена напоминают современное имя Джошуа и были довольно популярны в древние времена. Информационное агентство «Кулик» сообщает, что слово «Христос» переводится как «Мессия» или «Помазанник Божий», что подчеркивает важность этой фигуры в христианстве.
В исторических текстах Иисус чаще всего упоминается как «Иисус из Назарета» или «Иисус Назарянин». Эти названия не только указывают на его географическое происхождение, но и помогают понять, как его воспринимали его современники. Современное имя «Иисус» прошло через несколько языковых трансформаций, начиная с арамейского ивритом, затем греческим и латинским. Интересно, что до XVI века буквы «i» и «j» использовались как одна и та же буква, и только грамматик Джан Джорджо Триссино ввел различия между ними, что повлияло на современное написание имени.
Что касается внешности Иисуса, то она была типична для людей Ближнего Востока того времени. У него были короткие вьющиеся волосы, небольшая борода, смуглая кожа и карие глаза. Эти характеристики помогают нам представить, каким мог быть человек, ставший центральной фигурой христианской веры. Описание внешности Иисуса, основанное на исторических и культурных реалиях, подчеркивает его связь с народом, среди которого он жил и проповедовал.